The War Galaxie

le Dédale revient sur terre mais le sgc découvre que tous les membres d'équipages sont morts et que le vaisseau gargouille de wraith, et les wraith entrent dans notre galaxie pour la détruire...
login.php profile.php?mode=register faq.php memberlist.php search.php index.php

The War Galaxie Index du Forum » the war galaxie » Dossier du personnel » image
Poster un nouveau sujet  Répondre au sujet Sujet précédent :: Sujet suivant 
image
MessagePosté le: 27/07/2008 13:15:54 Répondre en citant
Jack Decret
Général
Général
Inscrit le: 07 Mar 2006
Messages: 276
positions: ici




456
00:29:13,545 --> 00:29:15,382
Ronon, what's happening here?

457
00:29:32,394 --> 00:29:34,567
I assume this is a prize
worthy of reward?

458
00:29:35,696 --> 00:29:36,874
Welcome back.

459
00:29:45,244 --> 00:29:48,358
On the bright side,
we'll never have to go back to Atlantis

460
00:29:48,478 --> 00:29:50,224
and hear Woolsey say
"I told you so."

461
00:29:50,344 --> 00:29:52,079
- We're gonna get outta here.
- Sure.

462
00:29:52,199 --> 00:29:54,331
All we have to do
is escape from this cell, right?

463
00:29:54,451 --> 00:29:56,997
I mean, get past
all of the armed Wraith

464
00:29:57,117 --> 00:29:59,795
that are guarding the facility
and free Lorne and his team

465
00:29:59,915 --> 00:30:01,353

to get back to the Jumper,

466
00:30:01,473 --> 00:30:03,435
which is probably
being disassembled as we speak,

467
00:30:03,555 --> 00:30:05,556
and of course,
we've got to rescue Ronon who,

468
00:30:05,676 --> 00:30:08,065
I don't know if you happened to notice,
isn't quite himself.

469
00:30:08,185 --> 00:30:11,187
We're gonna get Ronon
and we're gonna go back to Atlantis.

470
00:30:11,711 --> 00:30:13,889
And even if we do, then what, huh?

471
00:30:15,204 --> 00:30:18,690
Tyre's recovery hasn't exactly been
the rousing success we were hoping for.

472
00:30:18,810 --> 00:30:20,461
We're going to get

473
00:30:20,581 --> 00:30:22,375
Ronon back.

474
00:30:25,055 --> 00:30:26,507
Yeah. Of course.

475
00:30:34,069 --> 00:30:35,888
We're gonna get him back.

476
00:30:38,943 --> 00:30:41,505
You waste a huge opportunity
by killing them.

477
00:30:41,669 --> 00:30:45,039
They have no use to me beyond
the information they can provide.

478
00:30:45,450 --> 00:30:47,010
You underestimate their value.

479
00:30:47,130 --> 00:30:49,142
Is it their value I underestimate,

480
00:30:49,302 --> 00:30:52,020
- or your loyalty I overestimate?
- Ronon's right.

481
00:30:52,305 --> 00:30:55,593
They're much more useful to you alive
and cooperative.

482
00:30:56,346 --> 00:30:57,734
They just need some convincing.

483
00:31:01,935 --> 00:31:03,469
All right, I've got it.

484
00:31:03,675 --> 00:31:06,444
We tell them we have vital information
that we're willing to give up,

485
00:31:06,564 --> 00:31:09,745
but we will only share it with Ronon.
So they send Ronon,

486
00:31:09,923 --> 00:31:12,006
he shows up, we appeal to him...

487
00:31:12,212 --> 00:31:14,596
I mean, the part of him
that's still him.

488
00:31:14,904 --> 00:31:17,473
Well, I can only think of
three things wrong with that plan,

489
00:31:17,593 --> 00:31:18,696
but go on.

490
00:31:18,816 --> 00:31:20,630
He hasn't been brainwashed
as long as Tyre,

491
00:31:20,750 --> 00:31:22,598
he might be
more susceptible to our influence.

492
00:31:22,768 --> 00:31:24,795
We convince him to let us out
or lead us outta here,

493
00:31:24,915 --> 00:31:27,251
and then, worst-case scenario,
he's not entirely convinced...

494
00:31:27,371 --> 00:31:28,922
That's your worst-case scenario?

495
00:31:29,292 --> 00:31:30,996
Hey, I'm just spinning here, but

496
00:31:31,116 --> 00:31:34,229
you know, we could take advantage
of that moment of uncertainty and...

497
00:31:39,201 --> 00:31:40,831
You've been summoned.

498
00:31:41,379 --> 00:31:43,892
Do you want to,
go over the plan one more time?

499
00:31:44,012 --> 00:31:46,146
No. No, I think I'm good.

500
00:31:46,873 --> 00:31:48,955
I guess it's my turn
for the sales pitch, huh?

501
00:32:04,013 --> 00:32:05,013
Wait.

502
00:32:05,479 --> 00:32:07,287
We need to get something.

503
00:32:26,714 --> 00:32:27,574
Kneel.

504
00:32:27,934 --> 00:32:31,327
You know what would be really creepy
and unexpected, is if you knelt instead.

505
00:32:34,943 --> 00:32:35,943
God...

506
00:32:36,422 --> 00:32:37,696
I guess not.

507
00:32:40,052 --> 00:32:42,244
All right,
I'll try and make it work.

508
00:32:43,312 --> 00:32:45,175
I appreciate your defiance.

509
00:32:45,914 --> 00:32:49,147
Ronon, I really need you
to snap out of it about now.

510
00:32:49,839 --> 00:32:51,306
It will make turning you

511
00:32:51,599 --> 00:32:53,256
all the more enjoyable.

512
00:33:41,069 --> 00:33:42,949
- How'd you get out?
- Tyre freed us. Let's go.

513
00:33:43,069 --> 00:33:44,562
Okay, come on, guys.

514
00:34:17,016 --> 00:34:18,153
Go, go, go!

515
00:34:20,153 --> 00:34:22,375
- How's it going?
- Not so good!

516
00:34:29,872 --> 00:34:31,968
My guys are holding them off,
but not for much longer.

517
00:34:32,088 --> 00:34:33,269
Give me that.

518
00:34:35,954 --> 00:34:37,299
Tell them to back off.

519
00:34:37,419 --> 00:34:40,139
My life will be a small price to pay

520
00:34:40,714 --> 00:34:42,345
for the lives of you

521
00:34:42,802 --> 00:34:43,852
and your team.

522
00:34:47,728 --> 00:34:50,386
Then how about the destruction
of this facility?

523
00:34:50,893 --> 00:34:53,276
Is that a small enough price
as well?

524
00:34:53,578 --> 00:34:54,598
You lie.

525
00:34:54,995 --> 00:34:57,306
I told them where to hide the charges
for maximum effect,

526
00:34:57,639 --> 00:35:00,393
enough explosives to destroy this place
and all of its research.

527
00:35:00,643 --> 00:35:03,062
Any advantage your hive may hold
over its rivals

528
00:35:03,259 --> 00:35:05,064
will be gone
with the push of a button.

529
00:35:09,464 --> 00:35:10,464
Wait!

530
00:35:23,828 --> 00:35:25,685
Tell them to let us through.

531
00:35:27,150 --> 00:35:29,093
What's to stop you
from triggering the explosives

532
00:35:29,213 --> 00:35:31,507
- from a safe distance?
- My presence here.

533
00:35:37,062 --> 00:35:39,110
You let them go. I'll remain behind.

534
00:35:40,001 --> 00:35:41,688
Once they've reached the Gate,

535
00:35:41,874 --> 00:35:44,604
I'll trade you this device
for my freedom.

536
00:35:47,189 --> 00:35:48,608
Or we all die together.

537
00:35:54,124 --> 00:35:55,124
Let them go.

538
00:36:10,248 --> 00:36:12,056
I'll be right behind you.

539
00:36:18,193 --> 00:36:19,206
Let's go.

540
00:36:44,906 --> 00:36:47,837
You turn your back
on an incredible gift.

541
00:36:48,804 --> 00:36:51,495
Actually, you turned your back
on me first.

542
00:36:51,990 --> 00:36:53,381
And I thank you for it.

543
00:36:53,851 --> 00:36:54,930
We're clear.

544
00:36:55,961 --> 00:36:58,111
You're not beyond forgiveness.

545
00:36:59,687 --> 00:37:01,514
It's not too late for you.

546
00:37:02,194 --> 00:37:03,372
Yes, it is...

547
00:37:04,523 --> 00:37:05,838
For both of us.

548
00:37:26,564 --> 00:37:29,431
What kind of a timeframe for recovery
are we looking at?

549
00:37:29,551 --> 00:37:31,294
It's impossible to predict.

550
00:37:31,454 --> 00:37:33,198
He has so much of the enzyme


551
00:37:33,318 --> 00:37:35,798
that his body can hardly process it.

552
00:37:36,702 --> 00:37:38,401
When it eventually does,

553
00:37:38,647 --> 00:37:40,565
that's when he'll come down,

554
00:37:41,059 --> 00:37:42,812
and he'll come down hard.

555
00:37:43,059 --> 00:37:44,620
I'm gonna talk to him.

556
00:37:49,853 --> 00:37:50,867
Open it.

557
00:37:55,307 --> 00:37:56,416
There he is.

558
00:37:58,827 --> 00:37:59,932
Hey, buddy.

559
00:38:00,557 --> 00:38:01,574
Buddy.

560
00:38:02,115 --> 00:38:05,668
So, how long are you planning
on keeping me prisoner?

561
00:38:05,788 --> 00:38:07,747
As long as it takes
to clear your head.

562
00:38:07,907 --> 00:38:09,332
My head is clear.

563
00:38:09,492 --> 00:38:11,500
Well, you may be feeling fine
right now,

564
00:38:11,814 --> 00:38:14,086
but things are going
to get pretty rough for you.

565
00:38:14,650 --> 00:38:16,814
We're gonna get you through this.

566
00:38:17,431 --> 00:38:19,675
Whatever you've got planned,
it's not gonna work.

567
00:38:20,182 --> 00:38:21,612
You've got a choice...

568
00:38:21,732 --> 00:38:24,472
You'd better kill me or you let me go.

569
00:38:24,745 --> 00:38:26,140
And if you let me go,

570
00:38:26,300 --> 00:38:29,101
I promise I won't
come after you or Atlantis.

571
00:38:30,156 --> 00:38:32,997
- And after Tyre neither.
- Tyre's dead.

572
00:38:35,142 --> 00:38:37,777
He sacrificed himself
taking out the Wraith lab.

573
00:38:39,373 --> 00:38:42,549
- Yeah, well, he was a traitor.
- No, he was a good friend.

574
00:38:42,934 --> 00:38:44,399
We all are.

575
00:38:46,747 --> 00:38:48,955
You're going to realize that
pretty soon.

576
00:38:49,359 --> 00:38:51,455
Hey, will you just kill me
or set me free.

577
00:38:52,975 --> 00:38:54,879
You kill me or set me free!

578
00:39:07,299 --> 00:39:09,041
Kill me please!

579
00:39:10,085 --> 00:39:11,852
Please kill me!

580
00:39:12,822 --> 00:39:13,891
No!

581
00:39:45,983 --> 00:39:49,761
I had what they called piano fingers...
Slim, nimble.

582
00:39:50,008 --> 00:39:52,093
It's no surprise
my parents signed me up for lessons.

583
00:39:52,213 --> 00:39:54,922
My first teacher, of course,
hailed me as a natural.

584
00:39:55,222 --> 00:39:58,130
Big russian woman,
Polanskii or Baranski or...

585
00:39:58,838 --> 00:40:00,198
Oh, no, definitely a "ski".

586
00:40:06,359 --> 00:40:07,658
How do you feel?

587
00:40:10,754 --> 00:40:12,038
Like hitting someone.

588
00:40:14,385 --> 00:40:15,499
Anyone in particular?

589
00:40:17,700 --> 00:40:20,755
You, if you don't loosen these straps
and get me something to eat.

590
00:40:21,522 --> 00:40:22,953
That is a good sign.

591
00:40:23,073 --> 00:40:24,591
That's a good sign!

592
00:40:25,283 --> 00:40:27,214
He's back! He's back!

593
00:40:28,947 --> 00:40:30,556
So he's fully recovered?

594
00:40:30,940 --> 00:40:33,115
Well, physically he's still weak,

595
00:40:33,235 --> 00:40:36,797
but his bloodwork shows
no traces of the enzyme in his system,

596
00:40:37,386 --> 00:40:40,372
so he should be back
to his old self in no time.

597
00:40:41,083 --> 00:40:42,289
Good to hear.

598
00:40:42,686 --> 00:40:45,070
Well, it's late.
I think I'll head back to my quarters

599
00:40:45,190 --> 00:40:47,306
and change into
something a little more relaxed.

600
00:40:47,426 --> 00:40:48,522
Good night.

601
00:40:53,288 --> 00:40:55,398
John, may I have a word?

602
00:40:55,781 --> 00:40:57,001
Yeah. Sure.

603
00:41:04,296 --> 00:41:05,633
Teyla. Come in.

604
00:41:09,755 --> 00:41:13,542
I thought you said you were changing
into something more relaxed.

605
00:41:15,014 --> 00:41:16,967
For me, this is more relaxed.

606
00:41:17,528 --> 00:41:19,396
- Can I offer you a drink?
- No, thank you.

607
00:41:20,065 --> 00:41:21,254
I just spoke with John,

608
00:41:21,374 --> 00:41:23,829
and now I would like
to make it official.

609
00:41:23,949 --> 00:41:25,986
I'm requesting a return
to active duty.

610
00:41:26,213 --> 00:41:29,802
I would like to resume my position
on Colonel Sheppard's team.

611
00:41:30,078 --> 00:41:32,143
You're sure this is what you want?

612
00:41:32,263 --> 00:41:33,369
Very much so.

613
00:41:33,831 --> 00:41:35,621
Well, then, welcome back.

614
00:41:36,420 --> 00:41:38,091
Thank you, Mr. Woolsey.

615
00:41:38,447 --> 00:41:40,328
- Good night.
- Good night.



____________________________________
dehors/7/signalertext-40a8bad.png" style="display: none">
Publicité
MessagePosté le: 27/07/2008 13:15:54
Publicité




PublicitéSupprimer les publicités ?
image
The War Galaxie Index du Forum » Dossier du personnel
Toutes les heures sont au format GMT  
Page 1 sur 1  

  
  
 Poster un nouveau sujet  Répondre au sujet  

Index | Panneau d’administration | Créer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001-2004 phpBB Group
Designed for Trushkin.net | Themes Database
Traduction par : phpBB-fr.com